Kanał informacyjny w Operze 9.50 będzie nazywany Infokanałem...
Zobaczymy, jak infokanał sprawdzi się w roboczej wersji tłumaczenia Opery 9.50 (nie gwarantuję, że znajdzie się w finalnej).
Oto zdanie, które napisał dziś tłumacz Opery (andol) na forum Opery. Bardzo ciekawe czy ta zmiana się spodoba szerokiemu gronu użytkoników. I jeżeli tak, to czy nazwę inne programy przejmą. W ramach informacji chodzi o kanały informacyjne czyli o RSS, Atom itp... Opera 9.50 została wydana we wtorek, tłumaczenie powinno się pojawić za niedługo.
Tagi:
atom infokanał opera rss tłumaczenie
← Opera 9.50 alfa - czyli pozytywne odczucia ↓ Wikipedia na DVD do pobrania →
Komentarze:
adas # |
dnia 06 września 2007, o godzinie 00:31:37
Taa… Zaraz najadą tutaj hordy rozwcieczonych RSS-owców z atomami w dłoniach i śpiewem na ustach…
;)
protestuje # | dnia 06 września 2007, o godzinie 06:44:33
To chyba jakiś żart, tłumacz zapatrzył się w język niemiecki?
Vambeer # | dnia 06 września 2007, o godzinie 07:39:48
Mnie tam sie to nie podobuje, ale już się wyraziłem na PFO.
trójkąt # |
dnia 06 września 2007, o godzinie 10:07:41
A jak jakaś ikonka zmieni kolor to też o tym napiszesz na techblogu ?
adas # |
dnia 06 września 2007, o godzinie 11:46:44
Hmm… Zdjąłem z techbloga (chociaż niby tematycznie tam pasuje).
A co do zmiany koloru ikonki: zobacz ;) Już było kiedyś...
Wasacz # |
dnia 06 września 2007, o godzinie 17:09:01
Moim skromnym zdaniem wpis jak najbardziej nadaje się na techbloga, bo jeśli rzeczywiście „infokanały” zostaną wprowadzone, będzie to dość istotne. To jest podobnie jak z „kartami” i „panelami”. Firefox też w końcu dostanie jakiś czytnik kanałów informacyjnych, więc jakoś będzie trzeba to nazwać. Może i teraz nazwa „infokanały” wydaje się dziwna, ale kto wie, co pokażą „panele historii” (andol). Wrzucaj z powrotem na tech.
;)
protestuje # | dnia 06 września 2007, o godzinie 20:34:21
teraz to pewnie będą historiopanele, narzędziopaski i wsteczprzyciski…
Wasacz # |
dnia 06 września 2007, o godzinie 20:40:05
A na przykład o skryptozakładkach słyszałeś?… Część podobnych konstrukcji już funkcjonuje. „Feeds” nie mają – niestety – polskiego odpowiednika, a jakoś trzeba je przetłumaczyć i do tego dostować do interfejsu – w tym przypadku – przeglądarki. Jak dla mnie „Infokanały” są bardzo dobrym odpowiednikiem angielskiego terminu. I zauważ, że takie tłumaczenie nie jest jeszcze ostateczne.
Jurgi # | dnia 07 września 2007, o godzinie 04:39:44
Feeds? Ja bym to przetłumaczył jako „podajnik karmy„ (po rozwinięciu: „podajnik intelektualnej papki do mózgu”). :P
Dodaj swój komentarz:
W komentarzach działa formatowanie tekstu Markdown. Dowiedz się jak z tego korzystać.
*To jest tekst z emfazą* - To jest tekst z emfazą (<em>To jest tekst z emfazą</em>)
**To jest tekst z większą emfazą ('wykrzyczany')** - To jest tekst z większą emfazą ('wykrzyczany') (<strong>To jest tekst z większą emfazą ('wykrzyczany')</strong>)
* To jest lista
* Kilku elementów
- To jest lista
- Kilku elementów



ÆrionÆteb # | dnia 06 września 2007, o godzinie 00:22:43
To niemal wydarzenie religijne…